U. Eco, Vertige de la liste, ibid, p.16

. Cf, . Le-diccionario-de-la-real-academia-española, and . En-ligne, Trouble dans le genre, ibid., p. 62. De même, Nathalie Roussel affirmait dans L'Almanach féministe en 1906 : « Nous ne connaissons pas la Femme, vague abstraction. Nous voyons autour de nous des femmes, créatures concrètes, d'aptitudes, de goûts, de tendances, de tempéraments très divers. Et sans méconnaître la différence entre les sexes nous voulons que l'on tienne compte des différences, non moins grandes, entre individus, p.35, 1997.

. Vidal-rosset, Qu'est-ce qu'un paradoxe ?, p.15, 2015.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00014608

. Vidal-rosset, affirmation finale offre une définition surprenante, basée sur une double synesthésie : « La belleza La beauté, c'est la chair de poule comme tu me dis -Mon amour, viens, à l'oreille ») Ce double glissement de la vue à l'ouïe, de l'ouïe au toucher 38 évoque le caractère furtif de l'émerveillement érotique. Le désir doit-il donc être perpétuellement défini comme l'expression d'une altérité, d'un décalage, dont la négation, la synesthésie, les métaphores et les ruptures syntaxiques seraient les figures linguistiques? De ce fait, échappe-t-il irrémédiablement au sujet ? et à tout contrôle du logos ? 3. Logos et Éros : un art de l'équilibre Certes, dans plusieurs poèmes, le plaisir apparaît bien comme une force dévorante qui ôte au sujet tout libre arbitre. En atteste les nombreuses métaphores animales par lesquelles la voix locutrice se désigne elle-même : un « animal de tendresse » (titre du poème « Animal de ternura 39Dans le poème « Querida 43 », l'aliénation provoquée par le sentiment amoureux est répété, à la fin de chaque strophe, où littéralement, le sujet semble se perdre : « Cuando lo aspiro me ahogo, / me pierdo » (« Quand j'y aspire, je me noie, je me perds, 30. 37 T. García, Poesía para niñas bien une louve (« Holamiamorsoyyotuloba 40 »), une bestiole (« una sabandija », v. 5 du poème « Tibia » 41 ), une « vermine vorace », un « petit animal » (« tu carcoma voraz « desde la pura desesperación Depuis le désespoir total « enloquezco » (« Je deviens folle Ce phénomène est illustré aussi par la métaphore du « rangement dans le tiroir, pp.45-49

L. Beauté, en principe visuelle) est définie par une sensation tactile (« chair de poule ») provoquée par un stimulus auditif

T. García and . Poesía-para-niñas-bien, 40 T. García, Poesía para niñas bien, ibid., p. 69. 41 T. García, Poesía para niñas bien, ibid., p. 52. 42 T. García, Poesía para niñas bien, ibid, pp.29-73

P. García and . Para-niñas-bien, L'onomatopée du titre évoque l'appétit sexuel de l'interlocutrice du poème. 45 T. García, Poesía para niñas bien, ibid, 20. 46 T. García, Poesía para niñas bien, ibid., p. 72. 47 T. García, Poesía para niñas bien, pp.58-105